• Главная VRK.News
  • Казахский язык нужно объяснять как математику — эксперты

Казахский язык нужно объяснять как математику — эксперты


Казахский язык нужно объяснять как математику — эксперты
Фото: иллюстративное


Говорить «просто выучи стихотворение» — это глупо. Человек не понимает, как связаны и работают слова в этих предложениях. Нужно объяснять логику языка.


Почему казахстанцам, которые хотят выучить государственный язык, не стоит рассчитывать на школы или большинство языковых курсов? Как передает VRK.News со ссылкой на Caravan.kz, эксперты рассказали как самостоятельно выучить казахский язык.

Статус и развитие государственного языка продолжают активно обсуждать. Недавно в Интернете появилась точка зрения, что нужно перестать вкладывать в эту область крупные суммы, потому что более эффективно каждому учить язык самостоятельно. Похожего мнения придерживается Канат Тасибеков, автор серии книг «Ситуативный казахский»:

— Я учил его сам и считаю, что в наших условиях так и надо. Обучение на курсах хорошо для неуверенных людей. Многим нужно платить деньги, чтобы потом было жалко и это мотивировало ходить. Курсы дисциплинируют некоторых, но не у всех есть возможность ходить на них, и это достаточно дорого. К тому же вы видели человека, который говорит бегло по-казахски, потому что выучил его на курсах? У французского языка, например, есть отработанная методика обучения, налаженная система. Для казахского языка на сегодняшний день нет такой эффективной методики. В ней должно быть логичное усложнение по нарастающей, на каждой теме – предлагаться такие тексты, в которых нет ни одного слова, которое бы к этому моменту ученики не проходили.

Читайте в тему: Госслужащих проверят на знание казахского языка по-новому

Концентрация на конкретной нужной теме

Я отдал дочь в казахскую школу, пока сам ещё не учил язык, и это был такой ужас и мрак... Я читал текст, переводил все слова в нём, но смысл оставался непонятен. С первого класса дают какие-то очень сложные для понимания и логики вещи. Либо, наоборот, слишком сильно оторванные от реальности. Я видел диалоги в учебниках: «— Бұл Алматы ма? — Иә, бұл Алматы. — Алматы үлкен қала ма? — Иә, Алматы үлкен қала». Как и где использовать такой диалог? Нужно писать диалоги так, чтобы был конфликт и чтобы это цепляло. Когда двухцелевая задача, когда интересно, чем история кончится, вам легче учить язык. Я вижу, как люди, которые занимаются по моему способу, растут на глазах.

— Как эффективно учить казахский язык?

— По моей методике вы заучиваете сразу речевые штампы, блоками. Нужно концентрироваться на конкретной теме, которая нужна. Когда провожу мастер-класс, я часто прошу кого-нибудь из слушателей: «Пожалуйста, встаньте, сделайте несколько шагов и дотроньтесь до пола». Обычная реакция — это общее недоумение, зал не понимает, зачем кому-то просто идти и трогать пол? Я настаиваю, человек всё-таки встаёт, ничего не понимая, ему неловко. Выполняет задачу, не знает, что дальше делать, садится. Потом я говорю: «Представьте, что вы сидели, вертели ручку, и она далеко отлетела. Вы бы точно так же шли её поднимать». Совершается одно и то же действие, но первая ситуация иллюстрирует случай, когда учитель говорит: «Выучи вот это», не объясняя, для чего. Человек понимает, что он учит язык, но не знает, где он это применит.

По моему методу будет иначе, допустим, вас пригласили в гости к казахам, и вы выучиваете фразы, которые говорят в таких случаях. Речевые штампы есть для любой ситуации. И как будет прекрасно, если вы, например русский, пришли в гости и сказали: «Шаңырағың биік болсын, босағалары берік, керегелері кең болсын!». И всё, все в осадке. Хвалят, говорят, какой вы молодец, а это окрыляет, что немаловажно. Когда коверкаешь язык, казахи нехорошо это воспринимают, а если говорить правильно, то всем понравится.

Словарный запас должен быть активным

— Человек сам учит слова для нужных ему ситуаций и употребляет их: для Нового года, свадьбы, похорон (учится правильно говорить соболезнования)… Всё, что вы учите, нужно переводить в активный словарный запас.

Если вы услышали анекдот и не рассказали, он в вас умрёт. Зато в обратном случае и через двадцать лет вспомните его. У меня был интересный разговор с казахским писателем, Кенесом Оразбекулы. Я его спрашиваю, какой язык он учил в школе, оказывается, немецкий. Я прошу что-нибудь сказать по-немецки, он думает, а через какое-то время выдаёт: «Hande hoch». Почему он именно это запомнил? Потому что когда-то эти слова употребил. Может, видел в фильме про войну, а потом пригрозил так кому-то, когда играл в "Зарницу"?

Всё, что мы говорим, переходит в активный словарный запас, и мы его помним. Поэтому нужно учить не какие-то отвлечённые вещи, а конкретные, по ситуациям, чтобы человек знал именно то, что ему нужно, и мог применить.

— На ваш взгляд, какая языковая политика более эффективна?

— Быстро перевести казахский в деловую область не получится. Нужно начинать с того, чтобы разговорный освоило больше людей. Многие вещи быстрее сказать по-русски, например, фразу: «Я вчера хорошо оттянулся». Чтобы донести её по-казахски, придётся сделать очень длинное предложение, язык ещё практически не выработал таких слов, как «оттянуться», «навариться» и прочее, чтобы был прямой перевод. Поэтому пока надо просто создавать языковую среду, её сейчас практически нет. Не стоит сразу сосредотачиваться на фонетике, правилах, письменном языке — лучше делать акцент на общение в быту.

Русскоязычный казах мыслит иначе, чем казахскоязычный

Основатель языковых курсов Владислав Тен тоже придерживается мнения, что большинство образовательных центров, как и школы, мало могут дать для тех, кто хочет говорить по-казахски:

— Мой сын окончил второй класс и ничему не научился. Я ему за полчаса могу объяснить больше, чем они ему за полгода, вопрос в преподнесении материала. Методик куча, а эффективных нет: таких, которые раскрывали бы казахский как иностранный.

Русскоязычный казах мыслит иначе, чем казахскоязычный, это нужно учитывать. Я так преподаю. Мне могут возразить: «Какой это иностранный язык? Он наш, родной». Но если я этнический кореец и не знаю корейский, разве я заговорю на нём просто так? Мне нужно его выучить, как иностранный. Под иностранным понимается язык, на котором ты не мыслишь. Ты можешь сделать его родным, но нужно работать. И тебе, и государству.

Даже элементарно «идёт дождь» нельзя сказать, просто переведя: у дождя нет ног в казахском языке, он больше брызгает, плещет. Всё это нужно объяснять, чего никто не делает. Я сам задался целью выучить язык с нуля, ходил к учителям и говорил, что мне не надо преподавать — нужно отвечать на мои вопросы, а они не могли. Это вопросы почемучки.

И многие учителя не способны на них ответить, и это в разрезе всей страны. Никто не умеет преподавать, я почти любому могу сказать, что сделаю это лучше него. И вопрос не в том, кто из нас лучше знает язык — естественно, носители, но дело в другом. Я могу преподносить материал, а то, что для человека язык родной, никак не помогает ему в этом. Одно дело - говорить на языке, другое — знать падежи, правила правописания и владеть техникой преподавания. У нас это запущено, нет, не работает это у нас.

— На ваш взгляд, что для большинства русскоязычных казахстанцев самое сложное в изучении казахского?

— Здесь несколько пунктов. Самый главный — то, что нет эффективных методик изучения казахского языка. Второе — лингвистическая сложность. Английский для русскоязычных людей учить проще казахского, восточного. Японцы или корейцы овладевают казахским, узбекским или турецким с меньшим трудом, чем русским или английским.

Другая сложность — психологическое препятствие. Та часть населения, которая с детства знает казахский, считает себя привилегированной. Они думают, что люди, которые не разговаривают на их языке, пренебрегают им и всем народом, но на самом деле это не так. Я работал с большим количеством людей разных национальностей, все хотят говорить, но не могут, это сложно.

Почему казахи не знают казахский

— У нас долго не было среды для развития языка, все говорили по-русски. Весь контентообразующий информационный поток на русском языке, а ещё люди эмоционально выгорают, когда начинают учить. В итоге в стране возникает лингвистический бунт: почему казахи не знают казахский? Некоторые думают, что язык в крови, но это невежество. С кровью приобретается способность говорить, а непосредственно язык уже усваивается, но многие этого не понимают. В первую очередь нужно помочь русскоязычным казахам, потому что когда они заговорят по-казахски, станет легче. У нас есть некоторый национализм, а в Узбекистане нет. Почему? Потому что узбеки все превосходно владеют своим языком, и им нет никакого дела, как обстоят дела у других этносов. Я тридцать лет жил в русскоязычном Ташкенте, и все узбеки нормально со мной по-русски разговаривали и не упрекали. Им важно, что они сами говорят, а у казахов есть национальная боль, потому что часть населения не владеет языком. И эта боль выплёскивается и на другие этносы.

— Как отличить хорошие курсы казахского от плохих?

— Одно дело — сказать, что восемью восемь шестьдесят четыре. Другое — разложить палочки в восемь счётных рядов и дать человеку увидеть, что их там шестьдесят четыре: тогда складывается логическое понимание того, что такое умножение. Когда говорят: «Просто выучи стихотворение» — это глупо. Человек не понимает, как связаны и работают слова в этих предложениях. Довести человека до личного понимания не очень сложно, но нужно подойти к этому алгоритмически.

Онлайн-сервисы, которые помогут выучить казахский

Вот некоторые онлайн-сервисы, которые помогут в самостоятельном изучении казахского:

  1. Soyle.kz – сайт для изучения языка. Там есть упражнения, тексты и видео, на которых можно усвоить знания и закрепить их практически.
  2. Resmihat.kz – сервис для работы с документацией на казахском языке, на нём собрали шаблоны множества документов. Также на сайте можно ввести слово или словосочетание в специальную строку, чтобы узнать, как правильно его склонять.
  3. Adebiportal.kz – библиотека произведений на казахском языке, в которой также есть видео и даже подкасты.
  4. Группа на Facebook, где ищут себе собеседника, чтобы попрактиковаться.
  5. Ютуб-канал, на котором можно одновременно учить один язык и практиковать другой, потому что блогер преподаёт казахский на английском.
  6. Также ранее издание писало о том, что Канат Тасибеков выпустил приложение со своей книгой «Ситуативный казахский».

Читайте также:

Казахстанские банки продолжают скрывать реальную картину — эксперты

Уже 83122 случая коронавируса зарегистрировано в Казахстане

Елена Малышева: «Браво вашим медикам!» — полное интервью

Убить нельзя. Приобрести вакцину? Узбекистан продлил карантин до 15 августа

Кошки перевели раненую собаку через дорогу — видео

Нарушителя границы Казахстана засекли беспилотником. Видео

Telegram запустил видеозвонки в iOS-приложении

События в Сатпаеве произошли из-за запретов мирных митингов — Risk Takers

Начальника полиции Жезказгана избила толпа в Сатпаеве

В алматинских кафе устраивали ночные тои

Казахский язык нужно объяснять как математику — эксперты Казахский язык нужно объяснять как математику — эксперты
Касыма Аманжолова 32 Z00Y4T8 Нур-Султан Акмолинская область Казахстан